Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.
对于巴黎文化遗产来说,这是一次巨大损失。
Ces situations constituent une atteinte à leurs droits.
这些情况都构成了对他们权利。
À ce jour, ces objectifs demeurent hors d'atteinte.
到目前为止,这些目标仍然难以实现。
De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
损别人
幸福,
来没想到过。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念任何
犯,即便在战时也是如此。
Selon les normes d'aujourd'hui, c'était une atteinte à leurs droits.
按照今天标准,这就是公开侮辱。
Mais ces attentats sont bien plus que des atteintes gravissimes au droit.
但这些袭击不仅仅是最严重违法行为。
Il nous faut agir en permanence pour prévenir les atteintes à la dignité humaine.
们必须坚持不懈地继续防止对人
尊严
攻击。
Toutes les violences sexuelles sont des atteintes à l'intégrité physique de la personne.
所有性暴力都是一种人身污辱。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列在盖杰尔地区存在
犯了黎巴嫩
主权。
L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.
以下仅论及对辩护权所谓
犯。
Cet attentat à la bombe représentait aussi une atteinte à la légitimité de l'ONU.
这次爆炸事件也是对联合国合法性攻击。
La parité est encore loin d'être atteinte au niveau universitaire, comme l'indique le tableau ci-après.
下文
几个表中
以看出,要在高等教育中实现男女平等还有很长
路要走。
Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.
参加实习方案条件并不
犯受益人
人格尊严。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神分裂症。
Ceci porte atteinte au traitement spécial et différencié.
这涉及到专门和不同待遇核心问题。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
犯这些权利
行为仍屡见不鲜。
Longue est la liste des victimes atteintes par balle.
遭枪击受
者数不胜数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
false